Anyone understand Chinese or Japanese?
Discussion
Firstly - apologies that I can’t work out the difference between the 2 languages but I am not familiar with either.
I found this old pewter tankard buried in the back of a cupboard at my recently deceased father in laws house and would love to know what the characters mean.
I am familiar with leadless pewter which is what is used these days but this tankard is heavy and has some flex in it when you squeeze it so I am guessing it is the older form of lead pewter. He was extremely well travelled so it could have come from anywhere in the region. If it makes a difference, the tankard has a glass bottom.
Anyway, any info would be great!

I found this old pewter tankard buried in the back of a cupboard at my recently deceased father in laws house and would love to know what the characters mean.
I am familiar with leadless pewter which is what is used these days but this tankard is heavy and has some flex in it when you squeeze it so I am guessing it is the older form of lead pewter. He was extremely well travelled so it could have come from anywhere in the region. If it makes a difference, the tankard has a glass bottom.
Anyway, any info would be great!
ChatGPT says it's Chinese, but it's pretty non-sensical with its translation.
Here’s a breakdown of each character:
鳥 (niǎo) – bird
里 (lǐ) – inside, village, or unit of distance
柳 (liǔ) – willow (a type of tree)
克 (kè) – overcome, gram
不 (bù) – not
板 (bǎn) – board, plank, plate
Here’s a breakdown of each character:
鳥 (niǎo) – bird
里 (lǐ) – inside, village, or unit of distance
柳 (liǔ) – willow (a type of tree)
克 (kè) – overcome, gram
不 (bù) – not
板 (bǎn) – board, plank, plate
Japanese with a Chinese partner here.
It is not Japanese, look like Kanji but some character I can’t recognised. So likely to be Chinese
Ask my partner, she type it out
烏(not鳥)里挪克,不里克板。
She can read all the words but it mean nothing. She suggested it might be the name of the manufacturer and the 2nd phase might be the series or type of the vase
It is not Japanese, look like Kanji but some character I can’t recognised. So likely to be Chinese
Ask my partner, she type it out
烏(not鳥)里挪克,不里克板。
She can read all the words but it mean nothing. She suggested it might be the name of the manufacturer and the 2nd phase might be the series or type of the vase
Gassing Station | The Lounge | Top of Page | What's New | My Stuff